Dark souls Fan-site
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.


You are of the undead. Forever without hope. Forever without light. Prepare to die
 
ФорумПорталПоискПоследние изображенияРегистрацияВход

 

 Правила транскрибирования

Перейти вниз 
АвторСообщение
DoK
King of the cinder
DoK


Души : 2670
Дата регистрации : 2011-06-02
Возраст : 32
Откуда : Бездна

Лист персонажа
Имя: Арториас
Жизни:
Правила транскрибирования Left_bar_bleue100/100Правила транскрибирования Empty_bar_bleue  (100/100)
Раса: Нежить

Правила транскрибирования Empty
СообщениеТема: Правила транскрибирования   Правила транскрибирования Icon_minitimeПт Июн 03, 2011 4:52 pm

ПРАВИЛА ТРАНСКРИБИРОВАНИЯ
1. Самое главное правило я уже написал. Что слышим, то и пишем. Но пример всё же напишу: eye->ai (слева английский, справа уже (УЖЕ!) японский, только на ромадзи)
2. К одиночным согласным добавляем u: spring->supuringu, christmas->kurisumasu; по идее это u должно заредуцироваться, и все будет тип-топ; но! к t и d добавляем o: best->besuto, и это еще не все! (М.) Горький->Gorikii, так, конечно, никто не делает, зато теперь вы поняли что к мягким согласным добавляется i
3. если в исходном слове был длинный звук, он сохраняется: (на катакане это обозначается черточкой) car->ka- (カー)
4. все буквы L заменяются на R bolt->boruto, grill->guriru
5. буква V традиционно заменялась на b: review->rebyu, но похоже возможно и использование в качестве V "озвонченной" U: ヴァ, ヴィ, ヴ, ヴェ, ヴォ (это и были va-vi-vu-ve-vo)
6. ka и ga заменяются на kya и gya (тоже из серии "так уж заведено") cabin->kyabin avangard->abangyarudo
7. дифтонг ei (эй) переходит в простую "e" : clay->kure-
8. ou - в "o" : code->ko-do
9. английские ar, er, ir, ur - в "а": girl->ga-ru, after->afuta
10. английские are, yre, ear, air, our, ower заменяем чем-то таким: ua, aiya, iya, ea, awa, oa (соответствие неоднозачное, выбирать по звучанию)
11. p, d, t, g на конце слова удваиваются: up->appu, set->setto
12. звуки s, z и английское th заменяем на z: the->za, rhythm->rizumu
13. шипящие переходят в sya, syu, syo, chya, chyu, chyo, jya, jyu, jyo: shadow->syadou, а не шипящие - в shi, chi и ji: dimension->jimensyon
14. если в исходном было wh, fo и pho - все переходят в ho: white->howaito, follow->horo, photo->hoto
15. w заменяем на wa или u по ситуации: word->wa-do, water->uota
16. одиночная m перед m, b, p переходит в n: lamp->ranpu
17. hu переходит в fu (понятно почему) hook->fukku, hoop->fu-pu
18. некоторые заимствования вошли в яп. в краткой форме: energie->ene (но в принципе можно юзать и enerugi-)
19. как видно, при всех этих преобразованиях могут получится омонимы. это действительно так и боятся этого не стоит: volt->boruto<-bolt, mil->miru<-mill, hollow->horo<-follow
Вернуться к началу Перейти вниз
https://fantasy-magic-world.forum2x2.ru
 
Правила транскрибирования
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Dark souls Fan-site :: Японская культура-
Перейти: